



Im Grimm-Zentrum Kassel is beinah aus jedem Winkel der Welt etwas über das Schaffen und Wirken der berühmten Kasseler Märchen-Brüder zu finden. Zu den neueren Beständen, die die Grimm-Gesellschaft ihr Eigen nennt, zählen Ausgaben von „Mearkes fan Grimm“ (Grimms Märchen). Der friesischsprachige Übersetzer und Verleger Anne Popkema hat 2012 einen ersten Band veröffentlicht. Weitere Übersetzungen in Regionalsprachen entlang der Nordseeküste folgten.
Diese Ausgaben vereinen die 1825 in der sogenannten „Kleinen Ausgabe“ erschienene Sammlung von Märchen, die aus den „Kinder- und Hausmärchen“ (erschienen 1812-1815) für Kinder adaptiert wurde. Illustriert haben die friesischstämmigen Künstler Hilda Groenesteyn und Peter Boersma.
Die Originale haben die Künstler nun der Grimm-Gesellschaft geschenk. Auf 120 Quadratmetern reihen sich hier Bücherregale aneinander – ein fachkundiger Handgriff und eine gesuchte Erstausgabe wird hervorgezogen oder eine Übersetzung aus den entlegendsten Ländern der Welt präsentiert.
Text Quelle: HNA-Artikel von Kristen Ammermüller